In a lot of movies, the characters brush their teeth horizontally.
Practice – tutoriale
Cum să ții o prezentare?
Am în general stres când țin o prezentare.
Sugestiile mele – vedeți resursele de aici, pentru sfaturi prezentări.
Ce aș recomanda unei persoane interesate să țină o prezentare?
Scrie între 1-10 cuvinte per slide. Atât, un titlu sau așa ceva. Nu scrie propoziții și texte. Grafice și imagini sunt OK, dar, în general, nu multe texte în grafice.
Nu citi de pe slide. Dacă ai 1-10 cuvinte, nici nu contează.
Nu contează numărul de slide-uri, în opinia mea.
Ia un template de aici (să lași în PPT și slide-ul cu credits de la final) https://www.slidescarnival.com/ și fă o prezentare plăcută vizual.
Dacă poți, schimbă câteva cuvinte cu audiența înainte de prezentare, orice ajută să nu îi vezi ca pe niște persoane critice, ci ca pe niște persoane care vor să fie amabile cu tine și drăguțe.
Audiența vrea, în general, ca și tu să reușești, nu își dorește nimeni ca tu să ai trac și să prezinți într-un mod plictisitor. Aveți același scop. :)
Soluție adăugare automată diacritice în limba română – diacriticescu.ro
Diacriticescu.ro oferă o soluție bazată pe inteligența artificială pentru adăugarea automată a diacriticelor în limba română.
Sintaxa propozițiilor și contextul cuvintelor sunt analizate cu atenție în mod automat.
Se asigură o adaptare coerentă și o acuratețe de 99.7%.
Sunt și alte soluții pentru a adăuga diacritice, însă soluția prezentată aici are avantajul că permite adăugarea de texte mari.
La momentul de față soluția e gratuită, cu limitări tehnice, dar ar trebui să fie suficiente pentru mulți utilizatori (10 texte x 5.000 de caractere fiecare pe zi).
Urine culture testing
Sometimes, I need to do some urine culture test.
My suggestion for doing this – when you buy a recipient for this, consider actually buying two.
I’m all in favor of being friendly with nature, but it’s safer to buy two than waste one day due to some errors.
They are generally very cheap, less than 50 cents.
Cum cauți facultăți de psihologie online în Europa?
Niște opțiuni:
- 10 Great European Distance Learning Universities – Distancelearningportal.com;
- Compare Online / Distance Psychology Bachelor’s degree programs from universities in Europe;
- Search study programs in Europe | Study.eu;
Trebuie intrat pe fiecare link în parte și căutat. :)
Trebuie făcut research pentru fiecare universitate în parte.
Cum aleg o localitate în care să stau?
Am locuit cea mai mare parte din viață în Năvodari, cu experiențe în București, Londra, și, pe durata unor vacanțe, în alte localități.
Cel mai mult mi-a plăcut, ca stil de viață, Năvodariul pentru experiența de vară. Un oraș mare (Londra/București) mi-a plăcut pentru evenimentele care au loc foarte des în ele.
M-aș uita cu mare atenție la gradul de poluare într-o zonă/localitate, pentru mine e un factor decisiv.
Un net bun, curent electric stabil (e mai important decât pare în unele localități), și acces la lucrurile de bază (cumpărături, sănătate) sunt lucrurile de bază la care mă uit când aleg unde stau.
O viață într-un orășel e mai relaxantă, o viață într-un oraș mare îți poate deschide oportunități, dar ar fi bine să fii o persoană activă.
Contează enorm viața socială – dar cred că se pot găsi soluții și pentru localități mici și pentru unele mari, dacă ești deschis la activități (sunt mai multe opțiuni, de la cultură, la sport, ONG-uri).
Legat de cutremure, e ceva foarte de bază, dar asta nu e la alegerea localității, cât a unei locuințe dintr-o localitate.
Legat de plajă: dacă vrei neapărat să mergi la plajă și să nu stai pe șezlong plătit, poți, dar nu e așa de simplu să găsești loc, sunt multe plaje private. Însă poți găsi și locuri unde nu plătești.
Legat de bicicletă, poți dacă ții neapărat să faci drumul Năvodari-Constanța / retur, dar în general oamenii evită asta. În unele secțiuni mergi pe stradă cu mașinile, nu ai pistă dedicată pentru biciclete. Poți face asta, dar e un pic riscant.
Site-uri cu Evenimente în Constanța
- Teatrul de Stat Constanta
- Casa de Cultura a Sindicatelor CONSTANTA – Oaza de cultura
- Bilete la concerte și evenimente în Constanța – iaBilet.ro
- Evenimente
- Aici trebuie căutat „constanta” pentru evenimente: BLT.RO
- Evenimente
- Program | Teatrul Național de Operă și Balet ”Oleg Danovski”
- Doors Events | Constanta | Facebook
- Evenimente
- Club Phoenix | Constanta | Facebook
- Events – Restaurant Harlequin Mamaia
- BNI Constanța
- Constanța WordPress Meetup
- Constanța Developers
- Târguri şi expoziţii în Constanța
- Heritage Constanța – #RecuperareaPatrimoniuluiPierdut – Memorie pentru viitor
- Arhive Evenimente – Unde In Constanta (este cronologic, în partea de jos sunt evenimentele curente)
- Unde iesim in Constanta
- Evenimente Culturale Constanta
- Trupa Aici din Constanța – Facebook
Diacritice în limba română
Estimarea mea – Pentru că mulți utilizatori de Internet din România (deținători de site-uri, în principal) scriu fără diacritice, Google Translate a început (cel puțin mie mi s-a întâmplat) să traducă texte în variante fără diacritice.
Un avantaj major al scrierii cu diacritice e că poți pune checkspelling în Microsoft Word (cu add-on de limba română) sau într-o extensie de browser cum e Language Tool și să găsești rapid cuvintele scrise greșit.
Un tool de pus diacritice automat pentru texte, pe baza Inteligenței Artificiale: Diacritice.ai.
Ca notă, vedeți că sunt diacritice corecte și diacritice greșite (virgulă vs. sedilă).
(via »)
Future winnings
If you look 20, 40, or 60 years ago at sports competitions and compare them with the situation of today, you might notice that lots of things have changed in team preparation. New techniques, new methods.
This likely means that 20 years from now, we’ll look at the current day and say, „we were so obsolete!”.
The solution? Try to innovate and don’t think that if everyone else is doing things a certain way, that’s the optimal solution.
In which language to hold an online conference?
Let’s say you have an online conference in two languages (Romanian + English, for example).
Some speakers know English, others know Romanian.
You might be tempted to ask the visitors – do you prefer English/Romanian?
But there’s another option – the standard should be both English and Romanian, and the translation should be optional.
If you assume the visitors only know one language, you might annoy those visitors that speak both languages.