Stăpânesc franceza mai puțin, înțeleg destul de bine un jurnal tipic de radio, dar să mă exprim, în scris sau oral, e mai dificil.
E interesant cum atunci când citesc un text în franceză, pare scris greșit. Pare că cei care l-au scris greșesc, nu eu, care am probleme în a înțelege corect.
Altfel, îmi place cum sună franceza, e o limbă plăcută.
Aș aprecia-o și mai mult, poate, dacă ar face ce fac românii – anume, adoptarea unor termeni direct în engleză. Nu traduci „mouse” și „software”, ci îi scrii și pronunți ca în limba engleză. Îmi place asta.